

Czy tłumacz ma tylko obowiązki, czy też jakieś prawa? Czy da się tłumaczyć poezję konkretną i czy jest coś, czego przełożyć się nie da? Czy istnieje przekład polityczny? Czy przekłady się starzeją i co to właściwie znaczy? Czy przypisy tłumacza są konieczne i czemu (lub komu) służą? Jak się powinno – a kiedy się nie powinno tłumaczyć? I w końcu: czy tłumacze oddają spójnikom należny szacunek? Jerzy Jarniewicz nie tylko odpowiada na te pytania, ale stawia też kilka ważnych postulatów, jak choćby formułuje osiem przykazań tłumacza, oraz bez ogródek mówi, na czym polega współpraca z redaktorem i jaki jest jego wkład w proces twórczy. W swojej najnowszej książce – skrzącej się humorem, wnikliwej i napisanej z niezwykłą erudycją – ten wybitny tłumacz analizuje przekłady dzieł autorów nie tylko anglojęzycznych, w tym Ursuli Le Guin, Adrienne Rich, Alice Oswald czy Franka O’Hary, ale też na przykład Arystofanesa, Théophile’a Gautiera, Konstandinosa Kawafisa i Josifa Brodskiego.
Dla wszystkich, którzy zafiksowali się na Jarniewiczowskim kanonicznym rozróżnieniu sprzed lat: na tłumaczy-legislatorów i tłumaczy-ambasadorów, ta książka będzie prawdziwie transującym doświadczeniem.
Ewa Rajewska
Kiedy mam coś tłumaczyć, słucham własnej intuicji; kiedy mam o przekładzie mówić, czytam Jarniewicza.
Marek Bieńczyk
Nr produktu: 8202523
:
Producent
:
Przedział wiekowy
:
Płeć
:
Marka
:
Nazwa przedmiotu
:
Licencja
:
Licencja Lego
:
Rozmiar
:
Kolor łóżeczka
:
Materiał zewnętrzny
:
Permanent
:
Buty
:
Aparat foto (mpix)
:
Bateria
:
Rodzaj baterii
:
Bielizna
:
Cechy fotelika
:
Cechy leżaczka
:
Cechy piórnika
:
Cechy plecaka
:
Cechy wózka
:
błędny
:
Czas pracy na akumulatorze
:
Czas trwania
:
Czy produkt wysyłany losowo?
:
Czytnik kart?
:
Autor
:
Długość wkładki
:
Długość wkładki (cm)
:
Dotykowy ekran
:
Dubbing polski
:
Format
:
Format dźwięku
:
Format pliku
:
Format video
:
Gatunek
:
GPS
:
Gramatura (g)
:
Liczba graczy
:
Liczba klocków
:
Liczba kół
:
Liczba nośników
:
Liczba sztuk w opakowaniu
:
Ilustrator
:
Jakość zapisu video
:
Jeans Fit
:
Język
:
Karta graficzna
:
Karta pamięci
:
Klasyfikacja ADAC
:
Klasyfikacja PEGI
:
Koła wózka
:
Lampa
:
Lektor
:
Lektor język
:
Lektor (tak/nie)
:
Liczba kartek
:
Liczba rdzeni
:
Materiały dodatkowe
:
Modem
:
Napisy
:
Nuta zapachowa - On
:
Nuta zapachowa - Ona
:
Obsada
:
Okrycia
:
Oprawa
:
Liczba stron
:
Pamięć RAM (GB)
:
Pamięć wewnętrzna
:
Permanent
:
Platforma
:
:
:
:
:
Zwiększona wytrzymałość
:
Zoom optyczny kamery
:
Zoom optyczny aparatu
:
Zoom cyfrowy
:
Zdjęcia 3D
:
Zdalnie sterowany
:
Zawartość pudełka
:
Wzór, aplikacja, motyw
:
Wysokość buta
:
Wymiary
:
Wymiary materaca
:
Wymiary łóżeczka
:
Wymagania sprzętowe
:
Wykonawca
:
Wyjście HDMI
:
Wydawnictwo
:
Wydanie
:
Wstrząsoodporność
:
Wodoodporność
:
WIFI
:
Wielkość ekranu
:
Wersja językowa
:
Wejście słuchawkowe
:
Wariant
:
Tytuł oryginalny
:
Typ nośnika - elektronika
:
Typ matrycy
:
Typ ekspresu
:
Typ dysku twardego
:
Transmisja danych
:
Tracklista
:
Tłumacz
:
Tematyka/Przeznaczenie
:
Technologia ekranu
:
System operacyjny
:
Sukienki
:
Stroje kąpielowe
:
Stabilizator obrazu
:
Sposób zapięcia
:
Skarpety/Rajstopy
:
Skala
:
Seria
:
Ruchomy ekran LCD
:
Rozmiary konceptu
:
Rozmiar ramy
:
Rozmiar pieluch
:
Rozmiar koła
:
Rozdzielczość ekranu - komputery
:
Rozdzielczość
:
Rok wydania
:
Rodzaj zeszytu
:
Rodzaj zabezpieczenia
:
Rodzaj termometru
:
Rodzaj ramy
:
Rodzaj pieluch
:
Rodzaj perfum - Ona
:
Rodzaj perfum - On
:
Rodzaj nośnika
:
Rodzaj napędu
:
Rodzaj materiału
:
Rodzaj laktatora
:
Rodzaj krzesełka
:
Rodzaj kredek
:
Rodzaj kredek
:
Rodzaj kosmetyków
:
Rodzaj koła
:
Rodzaj farb
:
Rodzaj ekspresu
:
Rodzaj bloku
:
Reżyser
:
Puzzle temat
:
Liczba puzzli
:
Przekątna ekranu
:
Przebranie postać
:
Projektor
:
Procesor
:
Postać z gry
:
Postać pluszaka
:
Pojemność (ml)
:
Pojemność dysku twardego (GB)
:
Przedział wagowy
:
Maks. ciężar dziecka (kg)
:
Temat puzzli
:
Moc (W)
:
Podmiot odpowiedzialny
:
Opis bezpieczeństwa
:





























